Ein Verleger rief mich an und fragte, ob ich ein Buch für ihn schreiben würde. Gut erfunden? Nein! Nichts als die Wahrheit. In wenigen Monaten erscheint nun das fünfte Buch (diesmal im Schweizer Haupt Verlag), ein Fachbuch mit dem Titel "Bücher restaurieren". 

Als Texterin arbeite ich für Zeitschriften, Agenturen und Direktkunden.

Mehr ...

A publisher called me and asked if I would write a book for him. Well invented? No! Nothing but the truth. In a few months' time, my fifth book will be published (this time by the Swiss publishing house Haupt Verlag), a specialised book entitled “Restoring books”.

As a copywriter, I work for magazines, agencies and direct clients.

Als erfahrene Illustratorin für Werbung und Verlage (Sachbuch) bin ich spezialisiert auf: 

  • Stop-Motion-Illustrationen
  • Kochbuch/Food
  • Tiere
  • Landschaft/Natur/Pflanzen

Im Bereich Kinder-/Jugendbuch und Belletristik? Dafür zeichne ich alles, was lebt, real und in meiner Fantasie.

Mehr ...

As an experienced illustrator for advertising and publishers (non-fiction), I specialise in stop-motion illustrations, cookery and food, animals, Landscape, nature and plants.

In the area of children's/young adult books and fiction? I draw everything that lives, real and in my imagination.

Sammler naturalistischer Kunst lieben meine Portraits. Ich nehme auch Auftragsarbeiten in diesem Bereich an. Die Konditionen erfahren Sie gerne auf Anfrage. 

Meine Bilder und Illustrationen wurden in über 100 Ausstellungen in D, CH, A, I sowie einmal, nein zweimal auch in den USA gezeigt. Meine Arbeiten können Sie gerne bis 9/2024 in der ArtGallery besichtigen.

Mehr ...

Collectors of naturalistic art love my portraits. I also accept commissions in this field. The conditions are available on request.

My paintings and illustrations have been shown in over 100 exhibitions in D, CH, A, I and once, no twice, in the USA. You are welcome to view my work in the ArtGallery until 9/2024.

Vor meinem Studium legte ich in München die Gesellenprüfung zur Bibliotheksbuchbinderin ab und verbrachte dann ein Wanderjahr in einer excellenten Restauratoren-Werkstatt in London. Heute habe ich eine kleine, aber perfekt eingerichtete Restaurierungs-Werkstatt und arbeite für Kunden in der gesamten D-A-CH-Region.

Alles über diesen wesentlichen Aspekt meiner täglichen Arbeit: 

www.kat-ruecker.de

Before my studies, I passed my journeyman's examination as a library bookbinder in Munich and then spent a year travelling in an excellent restoration workshop in London. Today I have a small but perfectly equipped restoration workshop too and work for clients throughout the D-A-CH region and beyond. All about this essential aspect of my daily work: 

www.kat-ruecker.de

Gemäß §44b Absatz 3 UrhG widerspreche ich ausdrücklich jeglicher Verwendung der auf dieser Webseite eingestellten Inhalte zu Zwecken des Text- und Data-Minings, insbesondere zur Ermöglichung eines Einsatzes im Rahmen von Werken, die durch Künstliche Intelligenz (KI) geschaffen werden.

Copyright © Kat Rücker-Weininger - Alle Rechte vorbehalten. 

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.